Ini adalah penerjemah pertama komik Petualangan Tintin karya Marianne Apitule Suduwo

Reporter tribunnews.ckm Lusius Genik melaporkan-TRIBUNNEWS.COM, kisah Petualangan Jakarta-Tindin pertama kali masuk ke Indonesia pada tahun 1975. Ketika dia pertama kali menerjemahkan, judul serial komik yang dia jalani keliling dunia adalah “Rahasia Hitam”. pulau. Marion Apitule-Sudewo (67 tahun) adalah penerbit Indonesia seri Petualangan Tintin.

Nama panggilannya Ayon adalah wanita kelahiran Tanjung Pandan, Belitung pada tanggal 9 Mei 1953. Ayon telah mulai menerjemahkan seri “Petualangan Tintin” tahun 1974 ketika Ayon baru berusia 21 tahun.

Saat itu, ia sedang menempuh pendidikan sarjana bahasa Inggris di Fakultas Seni Universitas Indonesia (FSUI).

Baca: Untuk CFD Pertama Kali Saat Pandemi, Warga Ibu Kota Langsung Ramai Ini Respon Polisi-Ai Yong Mengatakan Dia Sekarang Mundur dari Industri Terjemahan. Dia mengatakan kepada Tribune pada hari Sabtu, 20 Juni: “Sebagai ibu rumah tangga, kebanyakan anak akan membantu mereka menjual kue dan coklat, tetapi sampai beberapa tahun yang lalu, saya masih mendapat terjemahan gratis, tapi belum.” Seorang gadis, Ayon, tak lagi muda saat berpacaran, mengaku lupa menerjemahkan berapa eksemplar The Adventures of Tintin. Dia berkata: “Sepertinya saya belum menerjemahkan lebih dari 10 judul.” Kata A Yong, menerjemahkan serial “Petualangan Tintin” sungguh mengasyikkan. Ia telah mengetahui cerita-cerita reporter yang cerdas sejak ia masih kecil.

Membaca: Tips melintasi tanjakan terjal saat mengemudi

“Saya sudah mengenal komik Tintin sejak kecil, tapi saat itu saya membaca komik Belanda Tintin berjudul KUIFJE.”

“Waktu masih muda Tahu saja Dingding. Orang tua saya memberikannya, tapi saya tidak tahu dari mana asalnya.

You may also like...

Tinggalkan Balasan

Alamat email Anda tidak akan dipublikasikan. Ruas yang wajib ditandai *